Text only  Print this page | E-mail this page| Ychwanegu at ffefrynnau
British Council Scotland
Yael Globerman
Poet to Poet Translation
Find out more about the background to the Cove Park translation project.
Morning
Read Yael Globerman's poem, translated from Hebrew into English by WN Herbert.
Eurozine
Discover more about Yael and view some of her published articles.
Yael Globerman
Biography

Yael Globerman was born in Tel Aviv, Israel to Holocaust survivor parents that came to Israel after world war two from Poland.

She is the author of the novel Shaking the Tree (1996) and numerous short stories. Her debut book of poems, Alibi, was published by Helicon Press in 2000 to great acclaim and received the ACUM Award for Poetry and the PAIS Award. Her new poetry book, Same River Twice, is forthcoming in May (Helicon Press). She translates a wide range of poetry from the English, and is currently working on a collection of poems by Ann Sexton to be followed by a selection from the poetry of W.H. Auden. Her translation of the poetry of Stephen Spender is due to be published in April 2007 (Keshev Press).

Yael studied film at Tel Aviv University and has co-written a number of scripts and a play. She lives in Tel Aviv, teaches creative writing in Oranim College and works for Babel Publishing Inc. as a scout for books published abroad.

The United Kingdom’s international organisation for cultural relations and educational opportunities.
A registered charity: 209131 (England and Wales) SC037733 (Scotland)
Our privacy and copyright statements.
Our commitment to freedom of information. Double-click for pop-up dictionary.
 Positive About Disabled People Download Browsealoud