Tha cuid nach tèid a chlàradh: òrain gaoil agus deilbh, duilleagan bho irisean a chaidh an call; gràinean gainmhich, no duslach, ann an litir bho Phuerto Madrin no Albainn Nuadh;
ach seo ar bith-beò, latha an dèidh latha: dath a’ chrom-luis air stampa bho dhùthaich cèin, gorm a bheir oirnn creidsinn ann an teàrmainn an adhair; mar a mhaireas an spiorad
air a’ chiad dhuilleig de leabhar no air comharra postaidh fann; mar a dh’ èalas an sgàile dhachaidh bho làithean de mheannt is de dh’ uisge;
agus leantainneachd an astair ann an còmhnaidh: na lòintean agus na rathaidean mòra a’ ruith air falbh gu cànan nach cluinnear tuilleadh:
lampa laiste fad na h-oidhche, ann an uinneag chèin air choireigin; na litrichean air a’ bhòrd; gràs làimh strainnsear.
De partout jusqu'a vous translated into Gaelic by Ann Frater
|