Sheet fu, a hint-end blaw hurls us tae the Garvellachs, skiffed by steppin-stane inches. Ginge-broon an strippit, a hinniebee draps fae heidin oot ower the watter tae licht oan oor haunbaur. Canny wi guid chances
tae draw braith, thon wandert getherer bides wi the yaucht. Whin soun alloos, we pit in tae Eileach an Naoimh whaur gress corries coorie oan crags. Twa three fitfaws awa, in yin bracken heuch, a watter spout slakes oor drouth
efter saut spume. Nearhaun staun bykes athoot bummles whaes owerloupit slabs birl intae breist-like humples. It taks a hale craggy inch tae mak yin hinnie drap. Saintit, Brendan cam wingin his wey oan yon currach,
sclumbin breckers, skitin spindrift tae fund hamely grund whaur gowden hinnie-kaims growe, yaisin wax fae thon bee.
Honeybee, Inner Hebrides translated into Scots by Janet Paisley
|