Проектот Word Express имаше за цел креирање на нова мрежа на организации, списанија и издавачи меѓу кои има потреба од редовна размена на трудот.
www.word-express.org www.creativecollaborations.org.uk
Фаза 1 а) Создавање на поширока мрежа на организации, списанија и индивидуалци (автори, преведувачи); б) избор на автори и дела – поезија, кратка проза и есеи; идентификација на преведувачи.
а) Превод на англиски и уредување на избраните текстови – овие ќе бидат објавени во Велика Британија на интернет и во печатена верзија и ќе служат како темел/мост за превод на регионалните јазици. Преводот ќе се врши преку е-пошта и на посебна работилница. б) Виртуелни работилници за да се добие груб превод на избраните текстови
a) 3 патувања со воз низ Балканот до Истанбул. Групата на автори/преведувачи ќе се зголемува во текот на патувањето и ќе учествува во попатни дебати и читања. Патувањата ќе послужат и како последна фаза од работилниците за превод. б) Целата група ќе помине пет дена во Истанбул за време на литературниот фестивал Танпинар и саемот на книгата. в) Настаните ќе се емитуваат на интернет за и во другите локации да се создаде чувство на припадност и за да се допре до што е можно поширока публика.
a) Инспирирани од патувањето, авторите ќе создадат пишано дело.
a) Текстовите се циркулираат и преведуваат. б) Публикацијата во принт и онлајн на сите партнерски локации в) Завршен настан во Истанбул како евроски град на културата за 2010 д) Состанок на учесниците во проектот за истиот да се евалуира и да се испланираат наредни активности
a) Финална публикација на англиски.
|