|
||
|
Μετά την επιτυχία του περσινού μας διαγωνισμού διηγήματος, προσφέρουμε φέτος τη δυνατότητα σε μεταφραστές να λάβουν μέρος στο Διαγωνισμό Λογοτεχνικής Μετάφρασης και να δείξουν το ταλέντο τους. Είτε είστε έμπειρος μεταφραστής είτε αρχάριος, μπορείτε να λάβετε μέρος στο διαγωνισμό μας μεταφράζοντας το Bye-Bye Natalia του Michel Faber. Η επιλογή του νικητή θα γίνει από τριμελή επιτροπή. Το βραβείο είναι η έκδοση της μετάφρασης στην ελληνική έκδοση του περιοδικού Granta και συνεργασία με την ελληνική έκδοση του περιοδικού Granta, που αφορά σε μετάφραση αγγλικού κειμένου στα ελληνικά για τα επόμενα τέσσερα τεύχη.
Προθεσμία συμμετοχής μέχρι 31 Ιανουαρίου 2007 ΚΑΙ Ο ΝΙΚΗΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ... Η κριτική επιτροπή αποτελούμενη από τους Μαρία Αθανασιάδου (Διδάκτωρ Φιλοσοφικής Σχολής Πανεπιστημίου Αθηνών & μεταφράστρια), Άρη Μπερλή (μεταφραστής & κριτικός λογοτεχνίας) και Θάλεια Μπίστικα (μεταφράστρια & καθηγήτρια μετάφρασης), ολοκλήρωσε το δύσκολο έργο της με την επιλογή ως καλύτερης μετάφρασης της Σοφίας Αβτζόγλου (νούμερο συμμετοχής 29). Τα κριτήρια της επιλογής ήταν η πιστότητα προς το πρωτότυπο, η ακρίβεια, η απουσία λαθών, αλλά και τα σωστά ελληνικά και η λογοτεχνικότητα της μετάφρασης. Συγχαρητήρια και πάλι στη Σοφία Αβτζόγλου! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The United Kingdom’s international organisation for cultural relations and educational opportunities. A registered charity: 209131 (England and Wales) SC037733 (Scotland) Our privacy and copyright statements. Our commitment to freedom of information. Double-click for pop-up dictionary. |
![]() |