BBC一直肯在古装剧上下功夫,在结束了亨利八世和他女人们的故事之后,又转战文学经典——《简•爱》。
最早的《简•爱》电影可以追溯到1910年,仅仅在世界上最早的电影出现之后的第14个年头,英国电影的雏形时期,《简•爱》电影就已出现了。《简•爱》在英国文学和影视界的地位可见一斑。
勃朗特和她的姐妹们给英国留下了很多东西,关于原著作者和她的作品,百度和谷歌上可以找到很多,就不在这里赘述了。这笔文学财富也成为电影制片人的摇钱树,一代代的电影人甚至还把它们看作是“可再生资源”。
最近几年,名著的翻拍真的再也不是什么新鲜事了,“原著改编”不能再成为现代电影的金子招牌,相反的是,电影业鼓励原创和原创电影的大量兴起,各大奖项也搬给原创奖项。就在人们看习惯了电视和银幕中的城市的时候,BBC却能把一种城堡式的宁静带到你的视野中,也算是成功另辟蹊径。
在英国电影届,像改编名著这样温故而知新的套路并非偶得,而是独有的英国历史和文化造就的结果。我认为这样的传统来自于英国深厚的文学底蕴及历史悠久的话剧表演历史,前者是基础。英国文学改编成话剧早在莎士比亚时期就已成熟,改编电影与改编话剧一脉相传,是如鱼得水的事情。在时代不断推进下的英国电影,革新的是影视技术,不变的是银幕经典。
文章参考: www.empireonline.com
图片来源: www.imdb.com
图片说明: 图1.BBC版《简•爱》 图2.琼•芳登版《简•爱》
|