近日,奥斯卡影后海伦•米伦(Helen Mirren)告诉记者,她已经受够了好莱坞制作人总是让英国演员饰演反面角色,成为坏人的靶子。“我们需要让美国人知道我们所拥有的远不止英国皇室的高贵,也并非戏中表现的那样傲慢自大、危险恶毒,在我们身上还有许多其他的特点和品质。”
 海伦娜•伯翰•卡特《理发师陶德》
其实,相比较而言,美国演员往往更倾向于以成为红极一时的明星作为个人归宿,而并非想要做一名真正意义上的演员,因而在选择角色的时候他们更谨慎也更受限制,经纪人会担心破坏他们苦心经营的形象,制片人则往往倾向于让更具票房号召力的大明星来饰演超级英雄和正面角色。而英国演员无论是从选择角色的柔韧性上,还是职业精神上来说,都要灵活得多,他们的演技无可挑剔,更能够胜任演绎起来难度更高的负面角色,而且作为一名真正的演员,角色没有高低之分,只有演绎之别,这也就使得英国演员们往往看不上单薄虚幻的所谓美好人物,而更愿意去挑战人性复杂多面的“坏蛋”角色。
 克里斯托弗•李《星球大战》
当然,选择是双向的。好莱坞也的确给一些英国演员们设下了不易逾越的障碍,让他们很难在异国他乡随心所欲地选择角色。这种障碍来自于深层的“好莱坞式误读”,所针对的也不仅仅只是英国人。几乎在好莱坞电影中出现的异乡人都是以某种被美国人误读了的形象出现的:二战之后很长一段时间,日本人在好莱坞电影中都是野蛮、低级、毫无人性的杀人凶手;半个世纪前,好莱坞电影中的反面角色往往操德国口音,如今则多是一口标准的英音;但凡以“东尼”、“托尼”命名的意大利人则被定义成是黑手党、黑社会、流氓混混;更不用提好莱坞电影里那些被恶意描写的中国人——这种从民族心理上引发出来的一厢情愿,早就招致了不只是来自英国的抗议声。好莱坞电影的“受害者”甚众,《拯救大兵瑞恩》(Saving Private Ryan)、《特洛伊》(Troy)等影片就曾经引发过一些历史学者们的联名抗议,认为这种好莱坞“大片”对于历史的描述以及不准确的“篡改”扰乱了下一代对于本国历史的正确认识。
看来,“为英国演员正名”应该是个国际化的问题。
参考网站: http://www.bbc.co.uk/ http://www.telegraph.co.uk/culture/film/ http://www.imdb.com/
图片出处: http://www.imdb.com/ http://outnow.ch/ http://www.cinemagia.ro/
图片说明: 1.、拉尔夫•费因斯《诸神之战》 2.、海伦•米伦采访照
|